资讯详情
【日语口语】别说错!「いいですね」和「よかったですね
小编:未名天日语
我们经常在会话中听到日本人说「「いいですね」和「よかったですね」。这两句看似仅时态不同的话,但分别用在什么场合呢?今天就让小编来给大家总结一下。
一、「それはよかったですね」的用法
1、「それはよかったですね」用于为对方的好消息感到高兴。评价的对象应该是对方期待已久得以实现的,或者是即将实现的事情。
这里的“对方”可以是听话者,也可以是话题中的其他人。
A:娘が試験に合格しました。
(我女儿考试通过了哦。)
B:よかったわね。おめでとう。
(太棒了。恭喜。)
2、「よかったです」的时态是过去式,但它所涉及的不一定是已经发生的事情。
A:山田くん、ついに結婚するんだって!。
B:本当?それはよかったね。
3、替对方感到高兴,还可以通过以下的句子来表达。
A:試験に合格しました。
B:やったね。/そりゃすごいね。/よくやったね。/おめでとう。
4、もう少し 常用的句型“(動詞)てよかった”用于表达说话者为某事情的发生感到庆幸和高兴,相当于汉语的“~太好了”,“我很高兴~”。否定的形式“?なくてよかった”,可以翻译为“幸好没~”。例:こんなものを買わなくてよかった。
二、「それはいいですね」的用法
「それはいいですね」用于向对方的提议、想法、计划等表示赞同,及进行正面的评价。「いいです」的时态是现在式,因此这句话一般用于评价还未发生的事情。
A:来年、アメリカに留学しようと思ってるんだ。
(明年想去美国留学。)
B:それはいいね。
(很棒啊。)
我们在说日语的时候可能会出现各种错误,不过没关系,日语学习是量变到质变的过程,大胆模仿开口,每天10分钟,记住2句,第二天对人讲出来,日语口语会逐渐提高哦。